Journalistiek

Onpartijdig, onafhankelijk nieuws, uitsluitend in dienst van het branchebelang.

Nieuws over IDN en diakrieten (Column)

  • Door
  • Rashid Niamat
  • geplaatst op
  • 20 januari 2011 07:58 uur

. Reden daarvoor was dat ik het onbegrijpelijk vind dat namen van personen, merken en artikelen niet letterlijk als domeinnaam geregistreerd kunnen worden.

Over het onderwerp is lang en uitgebreid gesproken, ook in SIDN verband, en de resultaten zijn bekend. Vooralsnog zien partijen geen heil in het toestaan van karakters in .NL domeinnamen anders dan de 26 letter uit het alfabet, cijfers en het koppelteken.

Voor het afwijzen van IDN werden twee argumenten aangevoerd. Er is geen vraag naar en technisch is het complex.

Desondanks is het een onderwerp dat ik met interesse blijf volgen. Het persbericht van NIC.AT waarin de 1 miljoenste registratie werd aangekondigd is mij dus ook opgevallen. NIC.AT is namelijk een van de registries waar IDN is toegestaan en wel sinds 2004.

Het feit dat in het 1-miljoen persbericht IDN niet werd genoemd deed al vermoeden dat op dat terrein geen mijlpaal is behaald. De statistieken tonen dat ongeveer 1 op de 40 registraties de uitgebreide karakterset gebruikt. Wat dat betreft lijkt het erop dat het eerste argument dat in Nederland werd gevoerd tegen IDN in Oostenrijk opgaat: er is weinig vraag naar.

Maar hoe zit het met het tweede argument: Afwijkende karakters zijn technisch complex?

Over dat argument viel vorige week ook wat te lezen. De Duitse pers maakte melding van de problemen bij de uitgifte van nieuwe paspoorten. Deze identiteitsbewijzen zijn voorzien van een chip die geactiveerd moet worden. Die handeling blijkt onverwachts lastig te zijn. De computers waaraan de activatiereader is gekoppeld crashen namelijk. Het zijn de paspoorten die de ellende veroorzaken. Niet alle paspoorten trouwens, maar wel precies die waar diakrieten in de voor -of achternaam voorkomen.

Diakrieten, dus de tekens boven en onder letters, komen in het Duits veel voor. Ze zijn er dus beduidend minder exotisch dan in het Nederlands en toch leveren ze een probleem op, dat met testen niet naar voren was gekomen. Het lijkt er dus op dat afwijkende karakters technisch gezien inderdaad best lastig zijn.

NB: Er is trouwens een workaround voor de paspoorten crash beschreven: De aanvragers wordt verzocht op een stil moment terug te komen voor activatie. Dan kan de computer na de crash namelijk worden opgestart zonder dat de rij voor het loket te lang wordt. Niet echt het type workaround dat bij een domeinnaam registratie systeem kan lijkt me.

Ewout de Graaf, 20 januari 2011 11:28 am

Ik begrijp de reactie van SIDN wel.

Naast dat het technisch ingewikkeld is, stel je ook bepaalde domeinnaamhouders weer voor problemen. Stel dat www.cafe.nl naar een heel andere site verwijst dan www.café.nl? Hoe leg je dat uit aan jouw sitebezoekers? De eigenaar van cafe.nl moet dan zijn recht op de domeinnaam weer gaan verdedigen, zodat hij deze ook mag vastleggen.

Trouwens, ook in Duitsland en Oostenrijk verloopt het niet perfect. Bezoek maar eens de site www.köln.de. Je krijgt een mooie disclaimer, en wordt dan netjes doorgelinkt naar www.koeln.de. En dat in een land waar heel veel gebruik wordt gemaakt van de speciale karakterset, en waar IDN al geruime tijd beschikbaar is. Ook zij hebben een duidelijke voorkeur voor domeinnamen zonder speciale karakters.

Laatste reacties

Bedankt voor het succes van ISPam.nl
Koen Stegeman, Editor-in-Chief & founder Hostingjournalist.com: Jammer Arnout, maar je hebt een mooie bijdrage aan de hosting industrie geleverd, en dat jaren lang....

Bedankt voor het succes van ISPam.nl
Dillard Blom: Jammer dat een 'instituut' verdwijnt, en daarmee een bron van informatie over actuele zaken (en opin...

Bedankt voor het succes van ISPam.nl
L.: Uit automatisme kijk ik toch nog steeds elke dag naar ispam.nl, toch de hoop dat er nog een berichtj...

Bedankt voor het succes van ISPam.nl
Toni Donkers: Arnout bedankt! ik ga het missen dat is een feit!

Bedankt voor het succes van ISPam.nl
Marcel Stegeman: Ik zie het nu pas. Inderdaad jammer maar ik kijk nu al uit naar het volgende project.